아니 그렇다고 한글 트윗엔 베란다, 영문 트윗에는 발코니라고 적으실 것 까지야. ㅎ 영한사전 찾아보니 미국에선 porch 라고 불리운다는데… 과연…… 그리고 위키 찾아보니 베란다는 인도, 포루투갈, 스페인 쪽에서 온거고 발코니는 이탈리아, 독일 쪽에서 온거라니 그냥 구분 없이 쓰는게 낫지 않을까요? ㅎㅎ 자야되는데 작호님 덕분에 이거 찾고 있어요 Reply
3 responses to “베란다”
아니 그렇다고 한글 트윗엔 베란다, 영문 트윗에는 발코니라고 적으실 것 까지야. ㅎ
영한사전 찾아보니 미국에선 porch 라고 불리운다는데… 과연……
그리고 위키 찾아보니 베란다는 인도, 포루투갈, 스페인 쪽에서 온거고 발코니는 이탈리아, 독일 쪽에서 온거라니 그냥 구분 없이 쓰는게 낫지 않을까요?
ㅎㅎ 자야되는데 작호님 덕분에 이거 찾고 있어요
그게 한국에선 법적으로 다른 걸로 구분되있어. 그럴꺼야 아마.
사실 저도 낱말뜻이나 그게 번역되는 과정에서 골치아픈게 있어서요
요리 재료, 예를들면 생선 이름 같은거 찾다보면 얼마나 골때리는지…